• 落地小說網

    繁體版 簡體版
    落地小說網 > 流浪在中世紀做奴隸主 > 第344章 分贓與獎賞

    第344章 分贓與獎賞

    盧切扎爾的隊伍在晨霧中漸行漸遠,盧切扎爾坐在顛簸的馬車上,厚重的熊皮斗篷裹住她虛弱的身軀,手指輕撫小腹,目光透過車簾望向遠方。她的殘部――狻猊營、朱厭營與山魈營的混合隊伍――如一條疲憊的巨蟒,蜿蜒穿過達尼什曼德王國的領土,向高加索地區艱難跋涉。他們的目標是那片傳說中的草原,高加索以北的廣袤之地,保加爾人祖先的故鄉。車輪碾過泥濘的小道,發出低沉的“吱吱”聲,林間的寒風吹過,卷起落葉與士兵們的低語。盧切扎爾閉上眼睛,耳邊回蕩著契特里的聲音:“夫人,我們會活下去,草原會給我們新的開始。”盧切扎爾的嘴角微微抽動,似笑似嘆,心中卻是一片苦澀――她與貝爾特魯德的沖突,以她的徹底失敗告終,保加利亞第一帝國在安托利亞借尸還魂的復興之夢,只能埋藏在這片陌生的土地之下。

    與此同時,潘菲利亞城的攝政殿內,燈火輝煌,金碧輝煌的大廳里彌漫著勝利的喜悅與權力的氣息。貝爾特魯德――安托利亞的監國夫人――端坐在高大的橡木座椅上,身披一襲紫羅蘭色的絲絨長袍,袍角鑲嵌著金線與珍珠,象征著她的至高無上的地位。她的面容冷艷而威嚴,金發盤成精致的發髻,額前垂下一縷卷發,增添了幾分柔和,卻掩不住她眼中的銳利。她手中握著一柄鑲嵌紅寶石的權杖,輕輕敲擊著座椅扶手,目光掃過殿內站立的眾人,嘴角微微上揚,露出一抹得意的笑意。在她身旁,一個約莫四五歲的幼兒端坐于一張小椅上,他身著深藍色天鵝絨小袍,袍子上繡著銀色鷹紋,烏黑的頭發微微卷曲,圓臉上帶著幾分懵懂與好奇。這是皮埃爾,李漓的養子,如今被貝爾特魯德收為己用,完全只是她的棋子。皮埃爾的小手抓著一塊雕刻精美的木馬玩具,時不時抬頭看看貝爾特魯德,又低頭擺弄玩具,渾然不覺殿內的緊張氣氛。

    盧切扎爾的敗退,讓貝爾特魯德徹底鞏固了安托利亞的統治,這場論功行賞的儀式,既是對勝利的慶賀,也是對忠誠者的回報。

    大殿中央,伊德里斯高聲宣讀:“監國夫人今日論功行賞,以表彰諸位在平定叛亂中的功績!”禮堂內鴉雀無聲,文武官員與將領們分列兩側,目光或恭敬或復雜地注視著貝爾特魯德與她身旁的皮埃爾。

    就在這時,殿門緩緩推開,弗朗索瓦的身影出現在眾人視野中。他披著一襲灰色斗篷,風塵仆仆,腰間短刀的刀鞘磨損嚴重,透著一股戰場的粗礪。他的步伐沉穩,嘴角掛著一抹陰冷的笑意,眼中卻閃著狡黠的光芒。殿內的氣氛微妙地一滯,貝爾特魯德身旁的宮相艾麗莎貝塔微微皺眉,她身著淺藍色長袍,手持一卷羊皮紙,氣質高雅而端莊。私教維奧朗站在另一側,身披素白長袍,手扶一柄細長的木杖,眼底閃過一絲厭惡,卻迅速掩去。皮埃爾抬頭看了弗朗索瓦一眼,小手停下擺弄木馬,好奇地歪了歪頭,隨即又低頭玩耍。

    貝爾特魯德輕輕敲擊權杖,聲音清冷而平穩:“弗朗索瓦,你又來了。”她的語氣帶著幾分教養的克制,卻難掩一絲不悅。

    艾麗莎貝塔低聲道:“夫人,弗朗索瓦雖有功勞,但他此次的行動完全只是自以為是。”

    維奧朗微微點頭,低聲說道:“不過,我們依然會獎賞你,弗朗索瓦,你要懂得感恩,絕對不要再次辜負了監國夫人的信任。”

    貝爾特魯德微微一笑,目光落在弗朗索瓦身上,又瞥了一眼身旁的皮埃爾,輕聲道:“弗朗索瓦,你收服騰蛇營殘部,助我擊潰朱厭營,功勞顯著,我封你西廠指揮使之職,另外賞金幣三百枚。至于騰蛇營,那伙人并不可靠,我決定解散他們的建制單位。”

    弗朗索瓦聞,單膝跪地,恭聲道:“多謝監國夫人恩賞,我定當竭盡全力支持您的事業。”他的聲音平穩而謙卑,眼中卻閃過一絲得意與怒火。騰蛇營因阿卜杜薩爾之死與叛亂被裁撤,全部人員被分散安置到其他隊伍補員,他臨時代掌的指揮使之位也隨之煙消云散,這讓他心中暗怒,卻只能裝作欣然接受。西廠雖是特務機關,權勢不小,但比起一支獨立軍隊,仍讓他感到屈辱。他起身退到一旁,嘴角的笑意更深,低頭時眼中閃過一絲陰鷙,說道:“監國夫人,我還有一個重要消息向你報告,羅姆蘇丹國正在襲擾拜占庭最新控制的尼西亞周邊地區,卡塔卡隆的主力已經被基里杰纏住了,眼下雙方都陷入了泥潭。”

    “很好!弗朗索瓦,看來你果然適合掌管西廠。”貝爾特魯德點點頭。

    伊德里斯繼續宣讀:“素海爾在此次平叛戰爭中功績最大,原來屬于盧切扎爾的塞利努斯地區加封給素海爾。”素海爾上前一步,身披一襲深棕色斗篷,鎖甲在火光下泛著幽光。他單膝跪地,高聲道:“謝監國夫人厚恩!素海爾愿誓死效忠夫人。”他的語氣激昂,眼中卻透著一絲淡漠。塞利努斯原本屬于盧切扎爾,如今落入他手,他表面欣喜,內心卻波瀾不驚。這片土地雖富庶,卻非他的真正目的――他的野心遠不止于一隅之地,而是更大的圖謀。他起身退下,低頭掩去眼底的冷笑,心中暗道:“我可不在乎什么塞利努斯,呵呵。”

    “馬切伊封為勛爵,賜科尼亞為封地,賞金幣一百枚!”馬切伊的眼神如狐,嘴角常掛著一抹意味深長的笑。他上前行禮,聲音平穩:“謝夫人隆恩,馬切伊定不負所托。”他接過封賞文書,退到一旁,低頭打量手中卷軸,眼中閃過一絲滿意。科尼亞雖是飛地,但他并不挑剔――對一個曾保持中立的墻頭草來說,能有一塊封地已是意外之喜。

    “加斯珀,繼續擔任軍務大臣,西廠交由弗朗索瓦掌管,你不會有意見吧?”加斯珀急忙上前行禮道:“謝夫人信任能讓我繼續執掌軍務,我哪會有什么意見。”他的聲音平穩而低沉,對西廠的移交并無異議。赫伯特帶領工兵隊大部分成員叛逃的事件,讓他情報工作失職的污點難以洗刷,西廠交出反倒是一種解脫。

    “加斯珀,如果弗朗索瓦提供的情報可靠的話,你趕緊落實一下進攻卡羅米爾的計劃,現在正是消滅或驅逐阿格妮的好機會!”貝爾特魯德補充道。

    “是!我會后就去落實作戰計劃。”加斯珀堅定的回應,顯然他對貝爾特魯德讓他交出西廠管轄權這個決定并不排斥。

    伊德里斯繼續宣讀:“利奧波德、澤維爾、貝托特、熊二,因平叛有功,各賞金幣一百枚,賜榮譽勛章!其他所有參戰的戰士們論功行賞,獎賞由軍務大臣另行安排。”利奧波德上前,英俊的面容透著疲憊,他恭聲道:“謝夫人。”澤維爾緊隨其后,低沉道:“為夫人效力,乃我職責。”貝托特粗聲道:“多謝夫人賞賜!”熊二咧嘴一笑:“謝了!”四人退下,殿內響起低低的贊嘆聲,他們的功績無人質疑。皮埃爾抬頭看了他們一眼,小手拍了拍木馬,好奇地低聲道:“他們好厲害。”

    加爾比恩默不作聲的看著這一切,感到一陣輕松,畢竟他折損了半個虎賁營,貝爾特魯德沒有為此找他麻煩已是萬幸,他可根本沒想過封賞。

    波巴卡、塔伊布、伊斯梅爾站在殿角,三人皆未上前領賞。波巴卡眼如鷹隼,冷冷注視著這一切,低聲道:“這賞賜,分得倒是熱鬧。”塔伊布雙手環胸,低哼道:“功勞是他們的。”伊斯梅爾瞇著眼,目光掃過皮埃爾,低聲道:“弗朗索瓦爬得快。”三人語氣冷淡,眼中透著不屑與疏離,顯然對這場分贓式的慶典毫無興趣。

    『加入書簽,方便閱讀』
    黄片视频