happy
    cooperation
    。”
    肖立明聽不懂,我附耳道:“祝我們合作愉快。”
    接著,大家回到休息廳,鄧總和克魯茲,鄭會長交談。三人邊說邊比劃。鄭惠昕和我,肖立明坐在一起交談。
    她說:“密斯特萬,我父親說過你多回了,我很希望見到你。就是那種讓夢想見到的意思。有一次真夢見到你。但你和夢里不一樣。”
    真是文化差異大,用讓夢都想見到你來表達渴望見到,證明她已西化,中國人,特別是女子絕對不會這么直接。
    肖立明被她的表達驚訝了。我倒還好,畢竟在這邊生活過幾個月,知道他們喜歡直白地表述自已的喜怒哀樂。
    我說:“以后你就不會讓夢了。”
    她偏著頭問:“why”
    “因為我很丑。”
    她嫵媚地笑道:“you
    are
    too
    good
    at
    making
    fun
    of
    yourself。
    對不起,我一時之間不太適應在兩種語間切換,我的意思是,你太會調侃自已了。”
    肖立明說:“在中國,他有成千上萬的女粉絲。”
    這本來是一句真正的調侃,想不到惠昕認真地點了點頭:“我相信。”
    弄得我和肖立明哈哈大笑。
    唐曼從外面走進來,向鄧總,鄭會長說:“請到大廳,舉行簽約儀式。
    在唐曼的引導下,巴萊、肖立明、鄭惠昕坐在一張鋪著桌布的條桌前坐下,克魯茲、鄧總,鄭雅芝站在他們的后面。
    唐曼用中英文司儀:“請三方簽約。”
    廳中站著幾位記者模樣的人,不停地拍照。
    “請交換文本。”
    “請取用桌上的雞尾酒,干杯。”
    大廳里響起一陣掌聲。
    “請大家步行至巴萊酋長的一號別墅餐廳,參加簽約成功慶典酒會。”
    巴萊在前面親自引路,大家邊走邊談,向海邊走去。
    我特意放慢腳步,讓肖立明與惠昕交談。唐曼畢竟是國內長大的,對我說:“密斯特。諸葛亮。萬。這個名字,你以后干脆作為你的英文名。很有英國紳士特色。”
    我說:“教授受你影響,說中文,打坐,練鶴翔功,以后要教他吃中國菜。不然的話,我們老是吃這種渣渣飯團,人都餓瘦了。”
    唐曼笑道:“吃奶油啊,吃甜點啊。”
    我說:“那又不行,一會兒又發胖了。”
    唐曼笑道:“幫你配個中國廚師。”
    我說:“對,醫院開辦后,會來一些中國人,肯定要配個中國廚師的。”
    一會兒就到了。這是一個非常講究的宴會廳。
    但仍然是吃的西餐,渣渣飯團。
    整個宴席非常隆重。不斷碰杯,說話。唐曼沒吃幾口,不過鄭惠昕機靈,叫唐曼吃飯,她來翻譯。
    簽了約,肖立明成為主角之一。要不斷敬酒,接受敬酒,還要說話。他還有些不太適應。
    唐曼對我輕輕地說:“鄭小姐很厲害。”
    “why”
    “密斯特肖還有些緊張,但鄭小姐幫他補充了一些話在里面。”
    大約吃了一個半小時,午宴才告結束。
    我們雙手合十,告別。唐曼送我們回酒店。
.b