“那位老奶奶看上去很照顧我,只是因為在她眼里,我是一個得了絕癥來山里自殺的旅人——她認為我和她一樣,生命都不長久、而且我注定會死在這里,所以才短暫產生了感情……嗯,大概吧,雖然她沒說,不過我猜應該是這樣。她那些憐憫和藏在同情背后的殺意,都表現得太過明顯了。”
“……”這句話槽點和重點,都有些多。
偵探們目光復雜地注視著他,一時竟不知該從何下嘴。
一片詭異的寂靜中,烏佐悠閑擦掉墨鏡上的水,重新把它架回鼻梁上。
發現它很快又被雨絲打濕,干脆隨手往上一撥,將墨鏡架在頭頂,同時順手壓下被山風吹亂的卷毛。
然后接著剛才的話道:“從你們對別墅的搜查結果來看,就算各位真的找到了寶藏,千間婆婆恐怕不會像她承諾的一樣,放解開謎題的人離開這里。
“但如果換成我來提問,她面對我這種沒有求生欲,只是為了好奇心才想知道‘該如何從這片深林孤島中逃脫’的人,或許會把逃離方式當做一道謎題的謎底,為我解答——畢竟你們偵探都一副很愛解答別人問題的樣子,如果我沒記錯的話,千間婆婆也是一位有名的偵探,應該同樣沾上了這種習慣。”
“……”
幾個“明知其他偵探也推理出了大致情況、但剛才湊在門口時,依舊忍不住仔細說了一遍自己的推理”的偵探們紛紛陷入沉默,感覺心口中了一箭。
他們確實喜歡那種講述謎底時的快感。但是、但是這都是有原因的——總得對一對答案嘛,否則萬一有人不懂裝懂,影響到了計劃……
說起來,“你們偵探”這種用詞……總感覺聽上去有點怪怪的,像是什么站在偵探對立面的反派愛說的話,比如那個怪盜基德。
另外……
安室透蹙了蹙眉,挑出了他話里另外的關鍵詞:“絕癥?來這里自殺?”
“只是隨口一說。”烏佐看了一眼來時乘坐的車輛殘骸,很無奈似的嘆了一口氣:
“我的車在小路上拋錨了,那一帶又沒有信號,所以我只能到大路找人求助、打算蹭別人的車去有人跡的地方。
“而像我這種打扮的年輕男人。”他低頭看了看自己的一身黑衣,又抬手指指頭頂的墨鏡,這兩件很多反派也喜歡的標配裝備,“——如果在山里攔下一個老太太、要求搭車,對方或許會感到害怕、不肯讓我上去。而路過那里的車又實在很少,我擔心錯過機會,所以為了讓自己看上去沒什么威脅性,這才無奈編了那樣的謊。”
其他人:“……”
……說實話,除了偶爾露出的危險眼神以外,面前這個年輕人看上去離“令人害怕”,還有非常遙遠的距離。
相反,他似乎總是微妙地能帶給人一絲親近感——就算他直接搭話,千間婆婆恐怕也不會拒絕他搭車的要求。
而且,拋開這個不說……
比起“車壞了想要求助的倒霉路人”,“得了絕癥以后在山里亂飄、伺機尋找自殺場所的人”,不是更加可怕嗎!
——————
五更!
求…月票……(虛)(__)ノ|壁
月底啦,月票不投會過期,不如扔給撿尸人(眼巴巴)
.b